読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

へっぽこびんぼう野郎のnewbie日記

けろけーろ(´・ω・`)!

ロイヤル英文法問題集の、『解答の解説が載っているページ番号がない箇所』を淡々と書いていく記事

英語

はじめのはじめに

この記事の対象者は『現在ロイヤル英文法の問題集をやってる人』です。
『なんやそれ?』とか、この問題集をやってない人にとって、この記事は、
おそらくただひたすら無為に石を積み上げていく作業をする方がよっぽど有意義になると思うほどのクソ記事です。

はじめに

自分のメモ用です。抜け多め。
自分用なので、全部書いてほしいとかいう要望は受け付けてません。
僕が既に知っているところは、そもそも解説を見ないとかそういった理由(めんどkからです。

追記については特に言及せず追記を多用します。

大問5からな理由は、大問5の答え合わせの最中に、ここに書くことを思いついたからです。
もしコメントに書いてくださる方がいれば、気が向いたときに修正します。

基本的に問題は例文から出てる感じなので、
前後に書いてあるページ数付近を探せば見つかるっぽいです。

また、解説のページ番号が書いてないものは、今の単元よりも前のページで、さらりと解説してあるものが多い感じです。

ひょっとしたらロイヤル英文法が改訂されて、全然違うようになっているかもしれませんが、
そんなの知らんよ。

あとこの問題集、高校生がサラサラ解いてるのかと思うと、ちょっと(かなり)くやしい。
高校のときまったく勉強してなかったからな……

解説ページがたまに適当なときがあるので、血眼になって信用しないほうがいいかもしれません。
『ページ探しながら他の色んな文法を目に通して覚えてね!!』という筆者たちからの優しげなメッセージかもしれません。
よけいなおせわだ。

解説ページの適当さに注意すべき単元一覧

Review Test 2




以下サンプル

大問番号

中問番号-小問番号) ページ番号 ページのどのへんにあるか(u->up m->middle d->down)
【中問番号が上記のものと同じであれば省略】

1-18) 155 d
19) 147 d
3-3) 1-6)の解説にかいてあったはず

6

1-7) 165 d
15) 162 d
17) 168 m
2-6) 160 m

7

1-7) 175 m
8) 189 d
9) 193 d
4-2) 172 d showそのものはない

8

疑問点なし

9

1-9) 225 d (Q&A)

10

疑問点なし

Review Test 1

1-8)
問題箇所とは関係ないんだけど、"even in his own day"ってどういう意味だろう。
"each in his own day(思い思いに)"なような気がする。

each in his own wayの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

"as such each in his own day"はググって6件だけ出てきたけど
"as such even in his own day"は1件も出てこなかったし。
『彼の人生は偶機的だった。』みたいな意味なのかな?
でも偶機って調べたら、アカギ(福本漫画)のタイトルでしか出てこなかった。造語だったのか偶機……
それにevenって、flatとかregularな意味合いが強くて『常識的に考えて』的な要素が入ってる気がするんだよ。
"was recognized as such even (a musical genius) in his own day(彼のやり方は実に音楽の天才のそれとして認識されていた)"とも読み取れそうだけど、
それだと微妙に不自然だ。
まあ、重要なのはas suchみたいだし、放っておこう。

1-9)
vegetable【可算名詞】 [通例複数形で] 野菜(物), 青物.
fruit 【不可算名詞】 [種類には 【可算名詞】] [集合的に] (食用にする)果物 《★個々の果物をいうことは 《あまり用いられない語》》.
3-4) 160 m

Review Test 2

1-2) 233 m (解答には222pと書いてあるが……見つからない)
13) 223 m (解答には149pと書いてあるが(ry
18 ) 249 m (解答には242pと(ry
4-2) 162 m (解答には142pと
4) 93pとあるが、どちらかと言えば92 d (93pにも解説はある)

11

疑問点なし

飽きた

あきた(勉強自体はしている)