Heppoko Binbo Yarou no Newbie Nikki

旧題: へっぽこびんぼう野郎のnewbie日記 #vZkt8fc6J

EastとWestがときどきごっちゃになる

左右盲」というのがTwitterでちょっと話題になっていた。

ぼくの妻は左右盲で、ちょっとしたときに左と右がわからなくなるらしい。よくわからなくなったときに「お箸を持つ方」というふうに考えるんだと。

それで思ったんだけど、ぼくはWestとEastがときどきごちゃごちゃになる。

左右も東西もLeft/Rightも大丈夫なのに、WestとEastになったときだけダメ。

おそらくEastを覚えるときに「西」と対応付けしまったのがことの発端。西の方がなんとなくイーストっぽい。「東」より「西」の方がスッキリしていて「東は重い」というイメージ。

「West」は音的にごちゃごちゃしていて、Eastがスッキリしているので「西=East」みたいになってしまっている。どう考えても「Eastが重い」というふうにはならない。

それで、マリオパーティ2に出てくる「ウェスタンランド」とか、「西部劇=ウェスタン」みたいな感じで、無理矢理「西=West」というふうに関連付けている。

でも問題は、西部劇っていうのは日本の東で起きたことだから「んん?」と一回なる。しかもバック・トゥ・ザ・フューチャーで主人公のマーティが、西部劇の舞台で「クリント・イーストウッド」と名乗ったことから「西=East」という印象もある。逆に、東ときたらEastとなる。これはたぶんワンピースの「イーストブルー」のイメージが一番強い。

逆に「Westが左」みたいに考えると今度は「東が左」みたいになってくる。 アメリカの西にある日本はFar East 太陽がのぼるのはEast みたいに考え込むとカオス。

自分の認知がどうなってるのか非常に謎。